00:00
00:00
...در حال بارگذاری

آموزش نرم افزار مترجم یار ترادوس Trados مقدماتی

1 بازدید

    گزارش فیلم
    فرادرس فرادرس 1 هزار دنبال کننده

    آموزش نرم افزار مترجم یار ترادوس Trados مقدماتی - (برای مشاهده نسخه کامل آموزش به لینک زیر مراجعه کنید) https://fdrs.ir/cman ترجمه متون و اسناد از دیرباز مورد توجه ویژه ای بوده است و درهای بزرگی از علم را به روی بشریت گشوده است. در دنیای امروز، فرصت محدود و درخواست کیفیت بالا باعث شده است تا مترجمین به استفاده از نرم افزارهای مترجم یار، روی آورند. انتخاب یک نرم افزار مناسب از جهت دارا بودن محیط کاربردی، داشتن حافظه ترجمه و نیز سیستم پیشنهادگر واژه، یک چالش اصلی پیش روی مترجمان به شمار می رود. نرم افزار ترادوس (SDL Trados Studio) به عنوان یک نرم افزار قدرتمند مترجم یار، قادر به مرتفع نمودن بسیاری از نیازهای کاربران، از قبیل: رابط کاربری بهینه، حافظه ترجمه قدرتمند و سیستم پیشنهادگر واژه است. ابزار قدرتمند ترادوس توانسته است توجه بیش از 500 دانشگاه برتر دنیا را به عنوان مشتری دائمی به خود جلب کند. نرم افزار ترادوس با سرعت بالای پردازش، حافظه قوی و پیشنهاد واژگان کمک می کند تا در وقت خود صرفه جویی کنید و همان کیفیت ترجمه قبل را با هزینه کمتر پیاده سازی کنید. دریافت خروجی از پایگاه داده حافظه ترجمه این امکان را به مترجمین و شرکت های ترجمه می دهد تا علاوه بر کسب درآمد از طریق ترجمه متون، با فروش حافظه ترجمه نیز، درآمدزایی داشته باشند. اگر جویای کار به عنوان مترجم هستید، یا اگر مترجم حرفه ای هستید و نیاز به ارتقای مهارت های خود دارید، این آموزش نرم افزار مترجم یار ترادوس بهترین گزینه برای شما محسوب می شود. نیاز به بهینه سازی محیط های ترجمه ای و توجه به عوامل مهمی از قبیل: زمان، کیفیت و هزینه نهایی پروژه های ترجمه ای در محیط های ترجمه حرفه ای دنیا و کشور ایران، بهره گیری از ابزار لازم در نیل به موارد مذکور را پیش روی مترجمان حرفه ای و همچنین افراد فراگیر ترجمه قرار می دهد. یکی از مفیدترین ابزارهای استفاده شده در فرایند ترجمه، تکنولوژی بوده و نرم افزار ترادوس را می توان از جوانب مفید تکنولوژی در بهینه سازی ترجمه برشمرد. لذا فراگیری و استفاده از این نرم افزار به فراگیران ترجمه که قصد دارند در محیط های ترجمه ای با کیفیت مناسب به ترجمه بپردازند و همچنین مترجمان حرفه ای که درصدد بهینه سازی هر چه بیشتر پروژه های ترجمه ای خود هستند، توصیه می شود.